Almost Famous

Tadeusz Różewicz

Tadeusz Różewicz se rodio 1921. godine. Studirao je povijest umjetnosti. Najveći je poljski živući pjesnik. Pisao je i drame i prozu. Dugogodišnji je kandidat za Nobelovu nagradu. Njegova su djela prevedena na desetak jezika, nagrađena brojnim poljskim i međunarodnim nagradama. U Poljskoj, ali i u bivšim državama Jugoslavije, cijenjen je kao izuzetan pjesnik i veliki moralni autoritet.

Ovdje donosimo njegove pjesme u prijevodu Pere Mioča.

 

DO SRCA

 

Vidio sam

specijalista kuhara

zavukao je ruku

u usta

i kroz grkljan

gurnuo je unutra ovci

i tamo naživo

ščepao srce

stiskao prste

na srcu

istrgnuo srce

jednim trzajem

da

to je bio specijalist.

 

 

 




NOVI ČOVJEK

 

Novi čovjek

to je taj tamo

da to je ta

kanalizacijska cijev

propušta kroz sebe

sve

 




BIJELE ČIPKICE

 

20. kolovoza izišla je iz kuće

i nije se vratila

osamdesetogodišnja starica

boluje od gubitka pamćenja

odjevena u tamnomodru haljinu

s bijelim čipkicama

 

tko god nešto zna

o sudbini nestale

umoljava se

 




OTAC

 

Ide kroz moje srce

stari otac

Nije štedio u životu

nije sakupljao

zrnce po zrnce

nije kupio kućicu

ni zlatnu uricu

nekako nije stigao

 

Živio je kao ptica

raspjevano

iz dana u dan

ali

recite može li

tako živjeti niži činovnik sve te godine

 

Ide kroz moje srce

otac

u starom kolobuku

zvižduka

veselu pjesmicu

I sveto vjeruje

da će otići u raj

 




KESTEN

 

Najtužnije je otići

iz kuće u jesensko jutro

kad ne sluti ništa povratak skori

 

Kesten pred kućom što ga je

posadio naš otac raste u našim očima

 

majka je sitna

možeš je na rukama nositi

 

na polici stoje staklenke

u kojima su slastice

kao božice slatkih usana

sačuvale okus

vječne mladosti

 

vojnici u kutu ladice ostat će

do konca svijeta olovni

 

a svemogući Bog koji je miješao

gorčinu sa slašću

visi na zidu bespomoćan

i loše naslikan

 

Djetinjstvo je kao izlizani lik

na zlatnoj moneti koja zveči

Čisto.