ivan rogić nehajev
Pjesme ovogodišnjeg dobitnika Goranova vijenca I. R. Nehajeva objavit će časopis Quorum u broju 2/2005.
Ivan Rogić Nehajev
ljetno popodne u kavani «Učka» na riječkom trgu republike
kada se pomaklo oko s tamnoga mjesta
gdje
smrt bdije sakrivena
prostor
ustoličen
bi
pak
prostor trg prostire
obrastao
bršljanom svjetlosti
naftom
i
spolom
ruže, žene, ruže
zemljovidna ljupkost
ah
aah
to je čisti svinjac: ein gujdek platze
rekoše
žene ugledne
gaćice svlačeć
zar da one koje lizahu muda arapima za kesu
kikirikija
budu
ovdje i sada, nadasve cijenjene
nobilissime feme
s
telefonom
i
šoferom
žene, ruže, žene
ljupka zemljovidnost
fine
international place
yes
ja
ja je bol
ustrajati u hrvatskoj ustrajati je u ja
a pripeka je
bijelo je sunce: biskupa draškovića plašt
barcelonska postuma, desete
janku poliću kamovu
u santa cruzu, boy, još ne bje baluna švercerskih gaža ševe
do daske, kraj naftnih villa o lipičkim konjima i šahu
tek mrsili gospari i dolje u jari brzili ekscentrične deve
pod tovarima gruzijske svile zlata i maurskih jaja u prahu;
u santa cruzu, boy, canti smerti, kopita kop, ssssss java
na pendreku, u mozgu kao u nigerijskom boeingu, suho,
landravi tupežu govnarsko sjeme, samo je moja glanc glava
sssssssk hop i gotovo, na moje je zapaljeno bubno ruho
u santa cruzu boxerom o bol zabubao zbublani bog;
ali bez glasa, tajan, dum dum drum, i tijelo hipnu u vapneni smog
u santi canti, phhhhhhhhh, jedva protisnuh, phhhhhh, rog
u santa cruzu, rog rogova nabih sferama kada iz snenog
beskuona iscijedih sve što u krv se ruži ženama i smrti na log;
ostatak, za utrošak svemirske svjetlosti, po ugovoru, naplati bog
pia
prelomit će se nenadano, skršiti tu na dohvatu dahta,
tako je bila lomna, kao menzura epruveta stakleno bilje,
a ipak, prsa joj bijahu bisna bujna bokovi bušmanske buble
pa nejasno bijaše zašto se činila lomnom: ta srpanjska srma
srtala je saski: revelinom vizigoti huni avari saski kadaveri
devizni dripci, iz sunca kapao je terpentin amonijak i sveto ulje,
pa skloni se već jednom, rekoh, spržit će te kao stonogu u
kineskom pajzlu, napuklu tako, pa skloni se već, viknuh;
lice joj u neprilici zasja sljubi se ljubičasta halja uz ovale
tamnih etrurskih vala, a u kintom spranom kantu čulo se kako
nepoznate galaktike, aluvijalni kitovi, šumno dišu; i pukoše
usne u potocima opijumskog smijeha barikade maka: dva ledena vina
svinut će nam vinost, kaza; i pođoh uz njezino nedjeljno tijelo
što se u ritmu sandala otvaralo varalo zatvaralo dolje među
nogama, kao sveta sasanidska svemirska škrinja, budi tih,
budi vitak vitak da ne propustimo one nejasne legende o strancu
što će proticati kroz nas noćas u rusvaju ruja budi netko drugi;
nije zapamćeno kako smo se odvojili, gdje i u koje vrijeme,
ali još me i sada, dok starim, zbuban u svoje tijelo, razbuba
strah, da će se prelomiti nenadano skršiti tu na dohvatu dahta
Nina
bili smo sijamski blizanci naslonjeni leđima jedno
na drugo, još i sada ćutim pri vrhu leđa lagani svrbež
kao kad se posiječe grba, ili zaraste dobro njegovana rana
po kojoj s užitkom, meko, posrću prsti u latinskoj policijskoj
noći kada i dodir košulje boli; bijaše doba dugih časnih vedrina
s obzora čula se larma bogova i davljenika, ni trenutka
sjete, sjedili smo mirno, oslonjeni leđima o leđa pretačuć
toplinu iz tijela u tijelo, kao firentinske spojne posude
iz onih godina kada fizika još bijaše u čarobnjačkim pelenama
i dreku; pitala je za kirurga koji bi nas umio nacijepiti
(jedno na drugo) poput biljaka: ona bi bila mladica a ja
potka, ili obratno, ali bi izrasli u savršeno čudovište
za ljubavni cirkus i drugo, još je pitala za rijetki prah
od španjolske muhe: od njega da pošizi muško pogođeno žudnjom,
za zairsko zlato i monofizitske crkve po abesiniji i siriji,
o rimskim pornićima iz pompeja pokrivenim crvenim carskim plahtama
radi ćudoređa sjevernih murjaka i turista, još je pitala o nama;
godinama potom zatekoh je kako pije kavu na opalnom krovu kine
ponovo u dobi dugih časnih vedrina, zato su me, dakle, leđa
tako okrutno svrbila cijeloga proljeća, morao si znati, reče;
bili smo sijamski, blizanci, jamci naslonjeni na isti bezdio beskuona,
još mi i sada kožom i tjemenom suče svemirski suk, ona je
negdje drugdje; u potrazi za jantarom srebrom svetošću,
sijamski ožiljak, kao tajna masonska ulaznica, od svega nas dijeli
Lili
suprotno je govorila: mrzim te značilo je luda sam
za tobom, tvoja sam – baš dolazim od nepoznatog trećeg,
uživam – skini mi se s vrata, ali je prava logička
gozba bujala tek pri niječnim izjavama: nisam znala da
ne znam da ne znaš, ili, ne velim da nas neće ništa
nikada, a uz to je iz prikrajka oka zlobila kobno i vedro
kao sluga; nosila je crne svilene rukavice do lakta, ljeti
i zimi, i ogrlicu od morževih zubiju, pa ne može čovjek
baš bilo kako častiti se svijetom pa ne može čovjek
ali ti si ionako nepouzdan, lamatalo landralo, baš bilo kako;
i prebacila bi nogu prijeko noge, niz bedra i koljena jedrila
je svjetlost, i zamahnuv stasom (kao musolini) zar ne vidiš
čovječe, tu sam, pitala; puti moje ruke njezinom kožom
condottierski bijahu puti kroz tropski drop i prijesnu naftu,
tirkizno su plamsali rubini, kucavice točile etil i krht, pa
nadigrajmo barem sve opačine ponoći u opačinama ljubavi
sitne provale u tjelesne trezore odnose tek sitniš, osnježi se
nježno nježno, još je tražila; i rastalila bi se, potom, u
mirisima šipka zmija i psećeg loja odozdo s atlantskih
brodova, generalica ljubavi, hej negdje u hotelu zagubila sam
halje i ukosnice, evo me opet, mahnu, čovječe
Kasja
landranje s tobom nastavljam u drugim landranjima s drugima
a bogovi me iz upaljenih usta svemira, znam to, prate
privrženi i bezimeni: razmjenjujemo, kao svi emigranti,
vedru vještinu držanja jezika za zubima koju još mlad stekoh
u dijamantskim kolonijama oko zenitnog pojasa zemlje; razgovor
s tobom nastavljam u drugim razgovorima s drugima; o obilju
i drhtu, i magnetskim mrežama galaktičke vulve, napokon, o nama,
imala si lagano nabrane anadolijske halje povrh explozivnih
bedara a crvenom si kosom mahala kao princ kropotkin, dugo dugo;
dofuralo me u haifu onog svibnja među balama šatorskih krila
revolvera i špirita iz gdanjska, s ubrizima murjaka, šepava,
o, pa tu ima neočekivano puno posla za dokonu donu, smijuć se
rekla si; dodir s tobom nastavljam u drugim dodirima s drugima
klizeći kožom po limfnoj mermbrani svemira, od žene do žene,
ne mijenjaj ništa putom, samo mjesto, katkada zamahni rukama,
govore tek oni koji imaju domovinu, još si pisala; savez s
tobom nastavljam u drugim savezima s drugima sjeta ne konča,
kada si spakirala halje i u ljubičastu rupcu do koljena prošla,
i mahnula s brodskog mosta, luka se uspravila svečano, kao đak,
a tko će od sada tako pjevati za astronaute švercere mornare
pitali su po anadoliji, tko boga mu; landranje s tobom
nastavljam u drugim landranjima s drugima, a bogovi me, znam,
prate privrženi i bezimeni, u galaktičkim kolonama, razmjenjujemo
kao svi emigranti onu vedru vještinu držanja jezika za zubima
Ivana
curila je svjetlošću korak kap po kap, obijesna bijela snena,
rim pretežak u podne, zakvačen za apijski kaligulin kran
gore visoko u jari, kontejner turističkih slika i dragulja
za teksaške baje, došla je stala je pretiho rekla je:
posudi mi tvoj pasoš; rujila je rajnom korak po mah,
obijesna bijela snena, frankfurt pocinčanim sajlama svezan
za hotele am zoo, magazin s baltičkim biskajskim balkanskim
balatonskim bublama, došla je stala je pretiho rekla je:
posudi mi tvoj pasoš; sijevala je sjeverom, korak po sijev,
obijesna bijela snena, pittsburg, u mreža crpnih cijevi
zatrcan u emigrantske vene, indusrijski leukemac na stolu
za transfuziju, došla je stala i pretiho rekla je:
posudi mi tvoj pasoš; zujila je zambijom korak po zuj,
obijesna bijela snena, tropi masni prijesni, kao začini od
svinjskog loja, u zraku nabijenom budućim abnormalno puno
majora pukovnika generala, došla je stala je pretiho rekla je:
posudi mi tvoj pasoš; dugo potom iznova je naišla kroz svjetlost
još uvijek obijesna bijela snena, bilo me izbacilo iz hotela
zbog dugova i drugog, i tek sam kontao kuda (i kako), kao stari
drugar, došla je stala je pretiho rekla je: sa mnom ćeš u ponoć
borka
u nekoliko primjeraka rasut, međusobno oprečnih, čak
nespojivih, landrao sam jugom – zvijezde su jezdile u
pukovničkom kataru i zlatu, a moralo se opstati, kada
molibdenski dolebdi kroz krš, podrugljiva i potna, i otpoče me
skupljati u jedno, kao bankar ili general, i u isto tijesno
tijelo tiješiti puna vedrine i srama, pa ne mogu s desetoricom
tebe denuncirati vlastiti krevet: nisam malabreška malteška
maurska malajska marka, želim te u jednini, tražila je odlučno;
i zamahnula bi plavom francuskom kapom dolje spram oceanskog
obzora i crnom kosom zatamnila sve prolaze za luku – znam
da te vlast i smrt hoće u jednom, kao emigrantski paket, da te
lakše stignu, ali kako ćeš ljubiti nesuočen i s vlašću i sa smrću
kada je ljubav njihovo drugo oko, pitala je češljajuć se
na balkonu; u nastalu muku čulo se kako lake galaktike
mijenjaju mjesta kao brazilski nogometaši u nagloj kontri
po krilu, spremaš se, očito, za velike poslove, mačko,
izbaci netko plav iz mene salazeć k ponoćnoj zdjeli
krvi visoko među njezinim bedrama, budi nježna njisna na čas;
u mnoštvu uniforma, godinama potom, teško bijaše dijeliti
tko gdje je, pa se zagubismo, ali sve češće, premoren, u dugim
reskim podnevima, oćutim podrugljivo ugljivo svjetlosti
kako me (kao bankar ili general) tjera tek jednom tijelu
ana marija
kada su me one zime izmlatili dečki iz staroga grada i šutnuli
kao rasparanu krpenjaču dolje na bale žice uz ogradu porto
franca, i zaboravili, došla si samo u košulji i mazala mi
špiritom lice, a plivala si u ljubičastoj acetilenskoj
svjetlosti što je kuljala na skose iz kulja za zavarivanje
u blizini; jedno je među nama plakalo, bijaše odveć tamno
za razabrati: tko, a kada smo izašli na svjetlost i ogledali se
u živinu tušu lica su nam bila čista i čitka, to je bila
cijev za pranje rive, rekla si, prianjajući mi uz rame, njome
su nas nehotice pošpricali; kada smo došli onomu liječniku
polifemskog rasta gore u genevi, već dugo puni sumnje,
smijala si se njegovu oku na sredini čela, i ustima punim
teških nepčanih zastora zbog kojih je izbacivao riječi kao
oglodane kosti y mst nhsptl y mst qckly y s vry sck vry sck,
bila si samo u košulji i od straha trčala maraton po hodnicima
i plivala u ljubičastoj acetilenskoj vedrini što je bujala
gore sa sjevera iz ametistnih rudnika i skladišta; jedno je među
nama plakalo, bijaše odveć tamno za razabrati: tko, a kada smo
izašli na cestu i ogledali se u galaktičkom tušu lica su nam bila
čista i čitka, to jer bila šprica s destiliranom vodom, rekla si,
prianjajući mi uz kožu, njome su nas nehotice pošpricali;
kada su te odvezli kroz zimu zimzelena opet si bila samo u
košulji, neobično visoka, jedno je među nama plakalo, bijaše odveć
tamno za razabrati: tko, pogledao sam u visinu, to je samo
galaktička kiša, rekao sam prianjajući uz svemir, sleđena lica,
njome su nas nehotice pošpricali
izabella
otvarala se, kao trezor u švicarskoj banci; nepoznatom
donositelju sa šifrom, ali brojčanik bijaše sakriven
negdje daleko u limfi, i svaka brojka šifre na drugom
mjestu pod kožom, moraš temeljito tražiti, u smijehu reče,
po svim provincijama tijela, a puno je lažnih znakova
putom; i pustih, da što, posne prste u potni lopovluk puti:
prvo mi podmetnu, odmah pod cicama, maursko zlato i leteće
azteške bogove sklopljene od elektroničkih cijevi, stremili su
u vis i govorili nejasno a s vremena na vrijeme mljackali
praznim ustima, zacijelo žedni katrana i octa; potom, kada dođoh
bliže pupku, pognaše me centauri i kauboji, navodno zabunom, zbog
smetnje pri napadu na švercerski vlak iz bohemije (tri rupe
od metka na mojoj kapi svjedoče da ne lažem;) najposlije,
iz duboke ilegale, kada bijah blizu bedara, zazva vampire čiste
svjetlosti što mi otpočeše crpjeti tijelo, kao naftnu bušotinu
na pacifiku, i pretakati me u spremnike maskiranih vremenskih
brodova (za utopiju i sibir), ali, ljupke sablasti, to je
nesporazum, rekoh, i kroz diluvijalno zelenilo i paprat
zasprintah spram južnog obzora gdje je već blistao, neoprezno
otkriven, tobogan svijeta među njezinim nogama, i runjavi crni
maslačak pod pupkom vrtio svemirske bure i kristalne uzlove,
blizu sam, izabella, već dodirujem tvoje tajno spremište oružja
na dnu galaktičke drage, već žudnim pendrekom izbijam šifru iz
šarki bedara, i već druge riječi s nama gospodare, okreni se
izabella, nepoznati donositelj je na pragu, okreni se nježno