Almost Famous

Marica Kolčeva

Marica Kolčeva rođena je 1986. godine u Sofiji. Studira novinarstvo na Sofijskom sveučilištu Sv. Kliment Ohridski. Dobitnica je nekoliko nagrada na književnim natječajima. Osim pisanjem bavi se i crtanjem – koautorica je i autorica strip biblioteke 'Gavko i Mravko' koja izlazi u bugarskom dnevnom listu Dnevni rad. Godine 2007. izašla je njezina prva pjesnička knjiga Strategije za duboko disanje. Njezine pjesme je na hrvatski jezik prevela Ksenija Marković.

Svakog jutra plače u vrtu

na svijetu

ima samo jedna djevojčica

s obućom sposobnom za ovo –

maleni koraci, poprskani blatom

vise jedan pedalj nad zemljom

oči su joj koštice voća

vješto pojedenog. Ništa nije ostalo

nalaziš u sobi samo

marljivo uhranjenu mačku

opruge

užad za preskakanje

vrubel

njezinu mekanu kosu, obješenu

o prsten limenke

 

Umirivanje one koja je izgubila nadu

u oklopu očaja

zglavci mi prolaze lako

kroz glad u njezinu srednjevjekovnu haljinu

kroz koštane prstene

kroz ušne školjke

kroz želudac

pomilujem je tako i okrećem je

prema svjetlosti

prema rebru radijatora

prema papučama

i čašicama tulipana – znam da voli

rekao bi čovjek da je istegnula nogu

po pogledu

ali ustvari slomljenija nikad nije bila

s lakoćom bi se slomilo njezino tijelo
na sjever i na jug
i na komadiće.
gledam je u zrcalu preda mnom
niti bi je svećenik niti učitelj klavira
utješili.

 

 

Emi, 5 godina, usvojena

Penje se uz veliko stablo

u sredini dvorišta

to nije rodoslovno stablo

nije stablo koje je posadio njezin otac

ili pak njezin djed

neke grane nedostaju ali ona

se zadržava vješto

stiže do vrha i zove otamo

mama mama

vidi me

 

***

Linije na rukama

su evakuacijski planovi

izlaz je točno u centru –

obilježeno je križićem mjesto

gdje će zabiti

čavle.

Subota, neradni dan

zaboravili su na mene zatvorenu

u kutiji za igle

čujem kako prozori izvana

kloparaju

a vjetar bešumno razmrdava

tipke na klaviru

u dnu

vidim moju majku –

jako je mala

na vratu joj visi ključić

i šije

 

***

Udaljenost od moje majke do moga oca

mjeri se u centimetrima

i fobijama

stosedamdeset i dva

centimetra straha

plašim se da ne padnem

od visine svoga tijela

svaka godina sve je teža – knjiga

nerazumno postavljena

na mnoge druge knjige

najveća na samom vrhu

bacam svoje dječje želje

vrijeme je da ubijem tatu

da oženim

mamu

voliš li me,

mama

 

***

Na putu –

pregaženi pas

njegov strah od auta

potiskuje

moj strah od pasa

 

***

Sjećaš li se zemljotresa

zbog kojeg su jabuke padale na zemlju

kotrljale se pod krevet

kod tajne prašnjave djece

šalice za kavu zveckale

predskazanja s njihova dna

se događala

sva uspomena

se iscrpljuje s ovim:

konobarica

zastala u okviru vrata

u okviru pristojnosti

za vrijeme nesreće

 

 

Double rooms

U hotelskim sobama
ti uvijek primičeš krevete –
pomjeraš noćni stolić, često težak
škripanje i lupanje srca, guraš krevete jedan prema drugom
neudobno je, a i uvijek se
u noći po sredini napravi procijep.
Ali ti to nastavljaš činiti –
ta upornost, toliko neumjesna
toliko potrebna