Tadeusz Różewicz
Tadeusz Różewicz se rodio 1921. godine. Studirao je povijest umjetnosti. Najveći je poljski živući pjesnik. Pisao je i drame i prozu. Dugogodišnji je kandidat za Nobelovu nagradu. Njegova su djela prevedena na desetak jezika, nagrađena brojnim poljskim i međunarodnim nagradama. U Poljskoj, ali i u bivšim državama Jugoslavije, cijenjen je kao izuzetan pjesnik i veliki moralni autoritet.
Ovdje donosimo njegove pjesme u prijevodu Pere Mioča.
DO SRCA
Vidio sam
specijalista kuhara
zavukao je ruku
u usta
i kroz grkljan
gurnuo je unutra ovci
i tamo naživo
ščepao srce
stiskao prste
na srcu
istrgnuo srce
jednim trzajem
da
to je bio specijalist.
NOVI ČOVJEK
Novi čovjek
to je taj tamo
da to je ta
kanalizacijska cijev
propušta kroz sebe
sve
BIJELE ČIPKICE
20. kolovoza izišla je iz kuće
i nije se vratila
osamdesetogodišnja starica
boluje od gubitka pamćenja
odjevena u tamnomodru haljinu
s bijelim čipkicama
tko god nešto zna
o sudbini nestale
umoljava se
OTAC
Ide kroz moje srce
stari otac
Nije štedio u životu
nije sakupljao
zrnce po zrnce
nije kupio kućicu
ni zlatnu uricu
nekako nije stigao
Živio je kao ptica
raspjevano
iz dana u dan
ali
recite može li
tako živjeti niži činovnik sve te godine
Ide kroz moje srce
otac
u starom kolobuku
zvižduka
veselu pjesmicu
I sveto vjeruje
da će otići u raj
KESTEN
Najtužnije je otići
iz kuće u jesensko jutro
kad ne sluti ništa povratak skori
Kesten pred kućom što ga je
posadio naš otac raste u našim očima
majka je sitna
možeš je na rukama nositi
na polici stoje staklenke
u kojima su slastice
kao božice slatkih usana
sačuvale okus
vječne mladosti
vojnici u kutu ladice ostat će
do konca svijeta olovni
a svemogući Bog koji je miješao
gorčinu sa slašću
visi na zidu bespomoćan
i loše naslikan
Djetinjstvo je kao izlizani lik
na zlatnoj moneti koja zveči
Čisto.