|
|
Ukupno poruka: 54349 :: Ukupno korisnika: 1391 |
Online: 18 |
|
Online > |
|
|
|
|
|
šta je to, klaonica ili mesnica ?
mnogo lepa reč
|
|
|
|
|
Podsjetio si me na epizodu kad smo stari i ja lutali po Ljubljani trazeci klopu i ugledali natpis:
"MESNA HRANILNICA"
Naravno, ulazimo unutra uz misao "valjda imaju rostilj",a unutra - banka!!!
|
|
|
|
Tak smo Vujec i ja dosli u Prag, i nasli neki kiosk koji samo po tome da je kiosk podsjeca na mekdonaldsove kioske! I sad treba narucit: Ja sam uzo hamburger, to se nakak i dalo skuzit. Vujec bi Hot dog. Mi damogle a sve neki cudni natpisi, i ja velim VUjecu: Zemi ovo- Hranolki, to ti je ziher to, Hrenovke-hranolki. I Vujec zeme Hranolke, i treba mu da pomfri! :)
Taj dan smo i naucili da se chips veli Smaženy bramborkovi lupinki, i smijali se nekom casopicu na kojem je bila gola butre i pisalo je: Falešne miče!
|
|
|
|
češki je fakat najsimpatičniji jezik u svemiru
vlado, trebali ste otić u zrezkarnicu lol
( janezi odrezak zovu zrezek )
kad smo već kod smešnih inostranih reči,
meni je najluđa 'šargarepa' LOL
Izmjenio - waiter in his 60s u 20.07.2003 4:43:47
|
|
|
|
p.s.
vladika, znaš šta je 'pikapolončka' ?
|
|
|
|
Kelner, sargarepa je fakat smijesna rijec, i mi smo se uvijek znali sprdat na tu temu! :)
A merdevine?? Ta je isto opaka. Uvijek se sjetim Kockice: Tratatatira! Hajdemo u obdaniste na zasluzenu porciju sargarepe! :)
|
|
|
|
w, znaš što su špički (ili špičke, nisam ziher) na češkom?
|
|
|
|
ja znam!
ako je to isto što i spički na bugarskom.
On je čuvar vremena, jahač mokrih valova...
Kao poštar lakog sna, on u snove dosurfa...
|
|
|
|
a znaš šta na ruskom znači
'daj mi spičku da zakurim' ? lol
Izmjenio - waiter in his 60s u 21.07.2003 2:08:46
|
|
|
|
"A merdevine?? Ta je isto opaka."
aha lol
ko da su od merde napravljene lol
|
|
|
|
a vid ovu listu:
- badža
- ovaplotiti se
- ratosiljati se = riješiti se (nekoga)
- preduprediti
- piksla = pepeljara
- kačket
- spanać = špinat
- bazda
- kurtisati se
- švalerisati se
- cvekla = cikla
- cicija / stipsa
Izmjenio - waiter in his 60s u 21.07.2003 2:31:20
|
|
|
|
evo i recepta, narode!
udri brigu na kačamak! LOL
www.Šumadinac.de
http://www.sumadinac.de/kuhinja/srpska%20jela/kacamak%20sa%20sirom.htm
|
|
|
|
mmm.. kačamak je fenomenalna stvar. kad mi dođete na gosti, odvestću vas u jednom planinskom selu gde se pravi najbolji svetski kačamak!
On je čuvar vremena, jahač mokrih valova...
Kao poštar lakog sna, on u snove dosurfa...
|
|
|
|
oprosti, stari, ali ja mrzim palentu.
ja ću radije gravče na tavče
|
|
|
|
nema problema. dobijaš!
On je čuvar vremena, jahač mokrih valova...
Kao poštar lakog sna, on u snove dosurfa...
|
|
|
|
A zejtin?
Boza? :)
Ko mi moze tocno objasnit kaj je to boza? Od ceg se to dela? Znam da je neko pice u pitanju...ali nista vise.
|
|
|
|
merdevine=lotre=ljestve=basamake, svi ovi izrazi se mogu cut ovdje u bosni. ima li jos neki naziv za njih?
boza ti je pice koje se spravlja od kukuruznog brasna, vode, secera i ne znam tacno cega jos, ako zelis mogu ti zbavit recept. uglavnom, taj ti se napitak moze naci u starijim poslasticarnicama ovdje
|
|
|
|
znaš kako je jedna cura koja je bila u skopje preko razmene studenta opisala bozu? thing that looked and in a way tasted like beer mixed with milkshake.
al svejedno. ako se želiš osvježiti ideš u poslastičarnici "apče" i popiješ jednu veeeeliku bozu.
On je čuvar vremena, jahač mokrih valova...
Kao poštar lakog sna, on u snove dosurfa...
|
|
|
|
Fala drugarice i drugovi! :)
|
|
|
|
hoću prijevod za
- ovaplotiti se
- preduprediti
- bazda
- kurtisati se
ostalo (kao) znam...
|
|
|
|
Nama u srednjoj skoli je bila najbolja fora - shpricer. Pola limunada, pola boza...
|
|
|
|
trixy, imam ti prijevod na drugu riječ:
- preduprediti = upozoriti
On je čuvar vremena, jahač mokrih valova...
Kao poštar lakog sna, on u snove dosurfa...
|
|
|
|
kod nas špricer ti je.. pola boze, pola borovnice.
On je čuvar vremena, jahač mokrih valova...
Kao poštar lakog sna, on u snove dosurfa...
|
|
|
|
pas, mater! u novom sadu ljudi koje sam pito ili nisu znali sto je to boza, ili su znali, ali opet nisu znali mjesto dje to mogu probat :( boza+mineralna=coca cola :)
|
|
|
|
ovo s bozom me podsjetilo na stih iz jedne zanine pjesme koji ide ovako:"hvata me nervoza/hladan si k'o boza" :)
|
|
|
|
^beer mixed with milkshake^
sweet jesus !
|
|
|
|
^nema problema. dobijaš!^
blagodaram !
|
|
|
|
^A zejtin?^
a curka ( c = meko ch, jebem ti novu
tastaturu u &*$#^% !!! ) za puricu \ tuku ?
lol
Izmjenio - waiter in his 60s u 23.07.2003 2:07:40
|
|
|
|
"mogu ti zbavit recept"
juhu, nasho sam prave navodnike !
http://www.cyberbulevar.com/kuhar/recept.asp?rk=10&r=294
|
|
|
|
"hoću prijevod za"
ovaplotiti se
= napiti se toliko da se pretvorish u plot
za kojeg si se uhvatio lol
shalim se, to znachi "oteloviti se"
preduprediti
= sprechiti
bazda
= smrad
kurtisati se
= umisliti si da si pokojni pevach nirvane
lol
|
|
|
|
"kurtisati se
= umisliti si da si pokojni pevach nirvane"
lol!
On je čuvar vremena, jahač mokrih valova...
Kao poštar lakog sna, on u snove dosurfa...
|
|