Forum

  Ukupno poruka: 54349 :: Ukupno korisnika: 1391 Online: 18
  Online >
Autor poruke
1 2 3 4 5 ... 10 11 12
 
arhimed 17.08.2003 u 03:21:20 profil autora
kad vec postoje POEZIJA!!! i movie quotes, red je da i proza dobije svoje mjesto, a ne da se poput kakvog slijepog putnika shlepa u POEZIJI!!!.
ako smijem primijetiti, roman 'na cesti' jacka kerouaca i medju forumasima ima kultni status, a ja sam ga upravo procitao i jos uvijek sam pod dojmom pa cu spustit nekoliko citata.

"Jedino za cim ceznemo za zivota, sto nas tjera da uzdisemo i stenjemo i trpimo sve moguce slatke mucnine, uspomena je na neko izgubljeno blazenstvo koje smo vjerojatno dozivjeli u majcinoj utrobi i koje se moze ponoviti (mada to nismo skloni priznati) samo u smrti. Ali tko zeli umrijeti? U tom ludom slijedu dogadjaja jednim djelicem svog duha neprestano sam mislio o tome. Pricao sam o tome i Deanu, i on je smjesta shvatio da se radi o obicnoj jednostavnoj ceznji za cistom smrcu; a buduci da se poslije smrti ne mozemo vratiti u zivot, naravno da nije htio imati s time nikakva posla i ja sam se tada s njim slozio."

"Cudnovati gradovi na raskrizjima na vrhu svijeta promicali su kraj nas, a Indijanci umotani u salove promatrali su nas ispod oboda sesira i rebozosa. Zivot je bio gust, mracan, drevan. Jastrebovim ocima promatrali su Deana, ozbiljnog i pomahnitalog za njegovim ludjackim volanom. Svi su imali ispruzene ruke. Spustili su se s planina u pozadini i jos s vecih visina i ispruzili ruke u nadi da im civilizacija moze nesto ponuditi, i nisu ni u snu mogli zamisliti sav njezin jad i njezino bijedno razocaranje. Nisu znali da se pojavila bomba koja moze razoriti sve nase mostove i ceste i pretvoriti ih u prah i pepeo, i da bismo mogli jednoga dana postati jednako siromasni kao i oni i pruzati ovako ruke na isti, isti nacin. Nasa olupina od kola, stari ford napredne Amerike tridesetih godina, prokloparao je izmedju njih i isceznuo u prasini."

a skoro uvijek kraj djela je nesto posebno, je li?

"Otisao je stari Dean, pomislio sam, i glasno sam rekao: - Vec ce se on snaci. - I otisli smo tuzno i bezvoljno na taj koncert za koji uopce nisam bio raspolozen i cijelo sam vrijeme mislio na Deana, mislio kako se vraca vlakom i prelazio gotovo pet tisuca kilometara po ovoj uzasnoj zemlji, a da zapravo ne zna zasto je uopce dolazio osim da vidi mene.
I tako u Americi, kad sunce zalazi a ja sjedim na starom, srusenom gatu na rijeci i promatram dugo, dugo nebo nad New Jerseyjem i osjecam svu onu sirovu zemlju koja se proteze kao jedna jedina nevjerojatno golema nabreklina sve do Zapadne obale, i sav taj put koji tece, i sve te ljude koji sanjaju u njegovoj beskonacnosti, i znam da sad u Iowi placu mala djeca u zemlji u kojoj djecu pustaju da placu, i da ce nocas izici zvijezde, a zar ne znas da je Bog velika zvjerka? a vecernjica zacijelo visi i prosipa svoje zasjenjene dragulje na preriju, a to je upravo prije nego potpuno padne noc koja blagoslivlje zemlju, zatamnjuje sve rijeke, pokriva vrhunce i obvija konacnu obalu, i nitko, nitko ne zna sto ikoga ceka, osim turobnih prnja starosti, tada mislim na Deana Moriartyja, mislim cak na starog Deana Moriartyja, oca koga nikad nismo pronasli, mislim na Deana Moriartyja."
JACK KEROUAC

copyright prijevoda 1997. by Nada Sholjan

Izmjenio - arhimed u 17.08.2003 3:34:00
waiter in his 60s 18.08.2003 u 04:53:32 profil autora
gade separatistički !

na početku 'poezije!!!' ( štel sam promenit
ime tog topica, ali na ovom forumu se to
ne mre ) piše:

"hvala ti, e-cute, što si se uključio.
dajte i vi drugi, možete i omiljene lyricse
i kratke priče i poetične citate, samo nešto postajte"
waiter in his 60s 18.08.2003 u 05:08:06 profil autora
quote:

copyright prijevoda 1997. by Nada Sholjan



sad mi palo na pamet, znate li da se salingerov
'lovac u žitu' u originalu zove
'hvatač u raži'? na engleskom zvuči efektno
('catcher in the rye'), ali na hrvatskom je
debilno. ajde da i naši prevodioci nekad
naprave poso kako treba
dju 18.08.2003 u 08:16:09 profil autora
Srbi su to preveli kao Lovac u raži. Pa su lakše složili onu pjesmicu u rimi: Nađe li netko usred raži onog što ga traži...
Il tako nekako. Nemam više taj srpski prijevod, posudila sam ga davno jednom bivšem dečku, a kad sam ga ostavila nije mi htio vratit. Papak.
Imam samo original.

Izmjenio - dju u 18.08.2003 8:16:36
arhimed 18.08.2003 u 18:58:44 profil autora
"hvala ti, e-cute, sto si se ukljucio.
dajte i vi drugi, mozete i omiljene lyricse
i kratke price i poeticne citate, samo nesto postajte"

sorry, vejter, to nisam primijetio ili sam zaboravio da sam primijetio.
arhimed 18.08.2003 u 19:03:41 profil autora
jedan od mojih omiljenih citata -

"Valentinovo je glupi cirkus, neobrazovane mase dopustaju da ih proizvodjaci cestitki izmanipuliraju i izmame im milijune funti - a zasto? Zbog iluzije da ih netko voli."

Sue Townsend, "Adrian od 13 3/4 do godina divljine"
pixie 18.08.2003 u 22:51:52 profil autora
"Ploce su mi pomagale da se zaljubim, bez sumnje. Cujem nesto novo, s promjenom akorda koja mi rastopi utrobu, i prije nego se saberem, trazim je, i prije nego se saberem, nasao sam je. Zaljubio sam se u Rosie nakon sto sam se zaljubio u jednu pjesmu Cowboy Junkiesa: pustao sam je i pustao i pustao, i od nje sam poceo sanjariti, i trebao sam neku o kojoj cu sanjariti, pa sam je nasao..."

Hornby - "Hi-fi"
waiter in his 60s 18.08.2003 u 23:31:48 profil autora
ja sam zaljubljen u sweet jane od cowboy j-a
waiter in his 60s 18.08.2003 u 23:53:13 profil autora
quote:

sorry, vejter


ne opraštam
Filip 19.08.2003 u 00:16:18 profil autora
samo oštro waiteru.

On je čuvar vremena, jahač mokrih valova...
Kao poštar lakog sna, on u snove dosurfa...
electro cute 19.08.2003 u 00:29:27 profil autora
ne daj se! arhimed je još bio u povojima, kad si ti ubadao svoj tisućiti post na poeziji!
lol
dju 19.08.2003 u 12:46:13 profil autora
evo mog skromnog doprinosa:

"Ono što čovjek zapisuje dok čita, najprije govori o njemu samom, pa tek onda o drugim stvarima"

Mirko Kovač: Vrata od utrobe

Izmjenio - dju u 19.08.2003 12:58:50
dju 19.08.2003 u 12:48:07 profil autora
Moj život - reče Maga. - Ni pijana ga ne bih ispričala.

Julio Cortazar: Školice
dju 19.08.2003 u 12:50:35 profil autora
Bilo je dana kada sam osjećao da moja snaga raste samo zato što držim jezik za zubima i ne kazujem ono što mislim. Ipak, čini mi se da ne znam što mislim dok ne vidim što govorim.

Saul Bellow: Humboldtov dar
dju 19.08.2003 u 12:52:41 profil autora
Lakoća kojom žene govore "ne". Ta sposobnost odbijanja. To "ne" koje je kod njih uvijek u pripravnosti - i kada ga nađu u sebi, bez milosti su.

Witold Gombrowicz: Pornografija
dju 19.08.2003 u 12:54:24 profil autora
"...on pazi da mu fraze odgovaraju veličini momenta, a poza veličini fraza... On dolazi samo kod velikih momenata i onda ljudi misle da velike momente stvara on...

Janko Polić Kamov: Čovječanstvo

Izmjenio - dju u 19.08.2003 12:59:42
dju 19.08.2003 u 12:58:12 profil autora
Početkom rujna dobila sam razglednicu od prijatelja Culeta, pisca iz Beograda. "Dragi Dule, forsiram roman-reku", pisalo je narazglednici. Otpisala sam lirski: "Dragi Cule, nije ni meni lako. Šešir je pun likova, a ja ne znam šta da radi ovaj lik koji držim u ruci". Ubrzo je stigao telegram: "Nek se jebe Stop To je najlepše Stop Kako u životu tako i u prozi Stop"

Dubravka Ugrešić: Forsiranje romana reke
Filip 19.08.2003 u 13:06:21 profil autora
Wishes

Maria was mad at Nadia. If you didn't know them, you'd think Nadia was a monster. But she's only Maria's niece.
Among other sins, Nadia had told Maria that when Maria dies Nadia will take her tea set. The set was colorful, for tea, in white, green and gold.
Maria was always saying that it should be the way some very smart man had said, put the graveyard on the square, so everyone knows what's coming to them. Maria was seventy plus.
Nadia was thirtyish. And she had no children. Neither did Maria.
She didn't take her tea set. Because she died first.
Nadia died first. At the funeral in St. Nicolas, during the meal after the burial, there was a couch fixed like a coffin or like a corpse, and on the chest there was a small pot of water. Or, was it boiled wheat? Like hands folded on the chest. I think Maria was at the funeral as well. Or maybe not.
What matters is, she kept her tea set.
I took it recently. It was dusty.
She wasn't buried on the square. But, at least she kept the tea set till the end.

Milčo Mančevski, New American Writing 1999

On je čuvar vremena, jahač mokrih valova...
Kao poštar lakog sna, on u snove dosurfa...
piggy 19.08.2003 u 14:29:34 profil autora
Herman Hesse

Siddharta:

“Kui keegi otsib, siis vőib kergesti juhtuda, et ta silm märkab vaid seda, mida ta otsib, ja ta on vőimetu midagi leidma, midagi vastu vőtma, kuna ta mőtleb üksnes otsitavale, kuna tal on eesmärk, kuna ta on eesmärgist haaratud. Otsida tähendab eesmärki omada. Leida seevastu tähendab olla vaba, olla avatud, ilma eesmärgita. Sina, auväärne, oled vist tőepoolest otsija, sest oma eesmärgi poole püüdes ei näe sa mőndagi, mis toimub otse su silme all."

HA!

jelena 19.08.2003 u 14:43:16 profil autora
ljudi, molim vas da se ugledate na dju i svoje izabrane odlomke skratite sto vise (al da ostanu razumljivi i smisleni) kako bih stigla sve procitati. unaprijed hvala ;)
dju 19.08.2003 u 15:12:28 profil autora
a ne bu bilo zgoreg i da su na svima razumljivom jeziku, npr. srpskom :))))

u to ime:

"Nemoj otići još. Moji su mrtvi loše večeras; stavi mi prst u uho da znam da si tu i kad zaspim. Slušaj! Srce u mraku izbija zbir nečijih godina što se navršavaju u nama..."

Milorad Pavić: Poslednja ljubav u Carigradu
dju 19.08.2003 u 15:13:16 profil autora
Srce ima više soba nego kurvinski hotel.

G.G. Marquez: Ljubav u doba kolere
dju 19.08.2003 u 15:14:01 profil autora
Mi znamo da je lav jači od krotitelja, a to zna i krotitelj. Nevolja je u tome što lav to ne zna.

Terry Eagleton: Književna teorija
dju 19.08.2003 u 15:14:34 profil autora

Epitaf na grobu:
KO DA SAM JUČE LEGAO
1810.

Milorad Pavić: Ruski hrt
dju 19.08.2003 u 15:15:08 profil autora

O zagrebačkoj dami, voditeljici glasovitog književnog salona, Marijani, poznatoj pod nadimkom Čuča, kćeri jezikoslovca Boranića i supruzi sveučilišnog profesora Milana Smokvine:
«Muž joj je bio strastveni lovac, a kad je nakon 30-ak godina uzimanja barbiturata počeo gubiti pamćenje, nakanio je ubiti se iz lovačke puške, kao Hemingway. Stavio je cijev puške u usta i opalio. Dakako da je porište samoubojstva izgledalo užasno, s ostacima mozga poprskanim po zidovima sobe. Čuča je navodno nakon toga rekla prijateljicama:» Deca, kak mi je to Milan mogel narediti?»

Zlatko Crnković: Knjige mog života
dju 19.08.2003 u 15:17:50 profil autora
evo me, pretvaram se u prozni ženski Waiterov klon!

Pisac-luđak, ženi - opatici:
"Jedino se ti spajaš u meni sa svim onim što još moram napisati"

S. I. Witkiewicz: Luđak i opatica
dju 19.08.2003 u 15:18:50 profil autora
Moje je srce udaralo na jednu jedinu žicu: biti negdje drugdje, biti negdje drugdje.

Saul Bellow: Humboldtov dar
dju 19.08.2003 u 15:21:04 profil autora
na groblju:

"TRažim gospodina Kauderera", rekoh grobaru. Odgovorio je:"Gospodina Kauderera nema. Ali, budući da je groblje kuća onih kojih nema, uđite".

Italo Calvino: Ako jedne zimske noći neki putnik...
vlado 19.08.2003 u 17:42:22 profil autora
NEŠTO DOCNIJE...
Daj, Dju polako, jer...
Npr:
Trebas pojesti tepsiju baklave!
Ukoliko jedes po jednu-dvije u razumnim razmacima, pojest ces brze cijelu tepsiju, nego da roknes danas deset-petnaest komada, pa da ju onda dva dana ne mozes pogledati...
Jel jasno?
dju 19.08.2003 u 18:15:04 profil autora
primila na znanje
electro cute 20.08.2003 u 01:14:22 profil autora
Anhela Vikario se osmelila da samo natukne nedostatak ljubavi, što je njena majka oborila jednom jedinom rečenicom:
-I ljubav se uči, kao i sve ostalo.

gabriel garcia marquez "kronika najavljene smrti", narodna knjiga beograd 1982
prevod branko anđić