|
|
Ukupno poruka: 54349 :: Ukupno korisnika: 1391 |
Online: 18 |
|
Online > |
|
|
|
|
|
1. zv samo za tebe
2. 25 sat je super film , norton je najkul , priča je glupa al napravljena na fenomenalan način
3. nisam gledala ispovijedi , imam predrasude prema bio-sam-popularan-jesam-popularan-glumac-idem-režirat
4. u kojem je to gradu pita došla ?to idem vidit, jerbo vec znam da je sranje ,pa će mi bit okej ako odem u ponedjeljak, to je u rijeci obiteljski dan kinu--totalno ima smisla-ponedjeljak -obiteljski dan--glodarčine , karta je jeftinija.
|
|
|
|
1. zv samo za tebe
sto samo za mene?!?
2. 25 sat je super film , norton je najkul , priča je glupa al napravljena na fenomenalan način
norton je superiska. bas me zanima...
3. nisam gledala ispovijedi , imam predrasude prema bio-sam-popularan-jesam-popularan-glumac-idem-režirat
glupa predrasuda. sjeti se samo gradjanina kejna
|
|
|
|
1. taj sam tren skinula caps lock .
2. i napravi to.
3. i pogledat ću ispovijesti
|
|
|
|
gledala novi filmic - swimming pool od francois ozon, tipa koji je napravio i '8 femmes'. to mu je prvi film na engleskom. vrlo sexy, inteligentan, estetski prelijep i napet drama-triler sa neocekivanim krajem. obavezno preporucujem!
|
|
|
|
e, sad si me podsjetila, taj film '8 femmes' nikad nije došao u zg-kina. a baš sam ga očekivala, neki ljudi su mi ga hvalili.
al je zato došla američka pita broj 85. kul.
|
|
|
|
jos jedan vrlo simpatican francuski film: L´auberge espagnole. radi se o jednoj godini u barceloni jednog francuskog studenta. program za razmjenu studenata u EU poznat pod nazivoom erasmus. upadne u stan sa jos sedam ljudi iz cijele europe. vrlo zabavan film. rekla bih i poucan.
|
|
|
|
'Goodbye Lenin.' Preporučujem.
|
|
|
|
Da, Bazen treba gledati ako ništa drugo a ono zbog Ludivine Sagnier u badiću. Imam samo dvije riječi za nju: vuf vuf! A film? Koji film?...
|
|
|
|
goodbye lenin je odličan film.
On je čuvar vremena, jahač mokrih valova...
Kao poštar lakog sna, on u snove dosurfa...
|
|
|
|
jeste gledali bosanskohercegovacki gori vatra!
i da napokon sam odvalila i taj vanilla sky, stvarno je dobar,a kako bi mi tek bio dobar da sam ga pogledala kad je tek izaso.
|
|
|
|
"Mystic River" stigao u sarajevska kina! YESSSSSSSSSSS!!!
još samo da hoće doć i Lost in Translation i ko je sretniji od mene...
|
|
|
|
Lost in translation sam vidio na divxu s jako losim zvukom i bez titlova tako da sam i ja koji inace dobro vladam engleskim bio lost in translation. Čim dođe kod nas u kina idem to pogledati kako bog zapovijeda, ali evo, reći ću samo ovoliko: Bill Murray će pokupiti Oscara ove godine. Žao mi je zbog Sean Penna ali šit hepns.
|
|
|
|
nisam gledo lost in translation, i iako prezirem oscara, nadam se da će ga bill pokupit.jedan od najvećih.
|
|
|
|
gledala sam lost in translation. 3 puta. strasno mi se dopao. poceo je igrati i u Zg. nikako propustiti!
|
|
|
|
prije nekih tjedan dana pogledao sam "road trip" (kako glasi hrvatski prijevod?) i svidio mi se. zabavan je i pružio mi je baš ono što sam želio da mi pruži. scenarij nije nešto genijalno, ali je neizvjesno i zanimljivo do samog kraja.
|
|
|
|
ne bi bila steta otvarat novu temu, al sam lijena sad. gledala veceras 'underworld'! moc! rat vampira i vukodlaka. na momente mi se zeludac lijepio negdje oko sestog prsljena. takodje puno kliseja, ali i nekih zanimljivih momenata i preokreta u prici. u biti katica zvoni, onaj glavni tip micheal takodje. a ponekad je i to sasvim dovoljno. preporucujem svima koji vole triler, horor i SF filmove. i obavezno gledajte ili u kinu ili na dvd-u.
|
|
|
|
Ja gledao pretpremijeru Posljednjeg samuraja i film je hrpa govana. Patetičan, ljigav i besramno iskomercijaliziran, previše čak i za Hollywoodske pojmove. Film je napravljan samo i isključivo sa željom da se zadovolji bolesna sujeta jadnog Toma Crusea koji očajnički želi tog prokletog Oscara i ne može se pomiriti s činjenicom da mu bivša kupi sve žive nagrade a njega zaobilaze. Ego je gadna stvar, a pogotovo je gadna kad dva i po sata trpiš nečije grandomanske ispade. Nemam lijepe riječi za ovo smeće od filma, ako niste sigurni želite li ići ili ne, poslušajte dobronamjeran savjet i nemojte. Postoje pametniji načini za uludo baciti 30 kuna, u što sam se još jednom uvjerio na vlastitoj koži...
|
|
|
|
tom cruise je treba pokupit oscara za magnoliu...tu je prejeben...al inače je on prosječan glumac (šta je u biti odlična preporuka za oscara)
|
|
|
vurice, vurice jebem ti matice, zakaj ne radiš?
|
preporučam film super blesavog prijevoda:"zavedime/razvedime". vrlo dobar.
|
|
|
|
nisam još gledao, ali meni je prijevod fenomenalan
|
|
|
|
e, a kad smo kod prijevoda, kako se na hrvatski prevodi be there or be square ?
znam da nema nikakve veze s filmovima, ali jedan post je dovoljan da mi se odgovori.
|
|
|
|
budi tamo il budi glup
|
|
|
|
OK, ovo je moje područje. Square u ovom kontekstu znači "konzervativan, staromodan, old-fashioned". Tako da bi prijevod mogao biti nešto kolokvijalno tipa: "Dođi, ne budi konzerva" ili "Bilo bi baš kul da dođeš" ili slično. Inače je riječ o arhaičnom izrazu koji se danas rjeđe koristi, više je svojstven starijoj generaciji. Mlađi će za takve osobe reći da su "geeks" ili "nerds", znači štreberi, ljudi koji su potpuno uncool, izvan trenda. Nadam se da sam ti pomogao stari.
|
|
|
|
momci, hvala vam obojici na prijevodu.
|
|
|
|
vazano uz temu prijevoda - Link
|
|
|
|
Genijalno! Dobro sam se nasmijao lapsusima kolega iz branše, ali onda se zapitaš neke stvari...Npr. ja se kao prevoditelj na teveu nikad ne bih potpisao (možda pod nekim pseudonimom) jer pri prevođenju je lako zajebati stvar, pogotovo ako je riječ o slengu, a nije baš ugodno da cijela nacija to gleda, i još ti poslije ime vrti po netu. Hvala, bolje mi je u anonimnosti. A tu je i pitanje povrijeđene sujete. Čuješ često komentare na filmove poput: "Idiot! Ja bih to bolje preveo". Samo naprijed, lijepo je znati da je riječ o jednostavnom i bezazlenom poslu koji svaki dripac s ulice može obaviti bolje, točnije i bez greške. Koji kurac onda sve te televizije plaćaju bulumentu nesposobnjakovića, to mi nikada neće biti jasno?
|
|
|
|
ljudi misle da je lako prevoditi zato što ne uzimaju u obzir to da prijevod ipak mora biti u duhu jezika na koji se prevodi i to da razumjeti neki dijalog na filmu ili tekst nije isto što i prevesti ga. iz osobnog iskustva znam kako gdjekad može biti zajebano kad moraš voditi računa o sintaksi i o tome da taj tvoj prijevod ipak liči na nešto, da ima smisla. naravno, ja nisam profesionalni prevoditelj i moje prevođenje se svodi samo na ono što mi je potrebno tijekom školovanja tj. ako nešto ne mogu pronaći u literaturi s prostora država bivše jugoslavije, jedino mi preostaje da nađem nešto na engleskom, pljunem u ruke i prihvatim se posla.
vjerujem da prevoditelji s vremenom steknu izvjesnu rutinu. možda malo zapnu kad naiđu na neki neuobičajeni kolokvijalni izraz ili sleng, ali zato postoje rječnici fraza i žargona.
|
|
|
|
Dobro sam se nasmijao lapsusima kolega iz branše,
a ja sam se od srca nasmijao meniima na engleskom i uputstvima za upotrebu proizvoda.
|
|
|
|
samo bih još napomenuo da se divim ljudima koji znaju prevoditi poeziju. mora biti da je pravi kunst prevesti akronime i stilske figure, a pri tom ostaviti isti smisao.
|
|
|
just because you feel it doesnt mean it''''s there
|
Evo baš sam večeras gledala Razvedi me, zavedi me.... i moram priznat da mi je bio nezanimljiv. Očekivala sam više.
No, film koji me oduševio je Pirati s Kariba. Gledala sam ga 3x (jako rijetko gledam film više od jednom). Jel netko gledao? I?
|
|